sábado, 27 de agosto de 2011

Histórias da Harpa Cristã # 196 -Uma flor gloriosa

HISTÓRIA
O hino 196 "Uma flor gloriosa" foi traduzido pela missionária Frida Vingren, com base no hinário sueco Lovsangstoner (hino Nº 298) e já constava das edições da Harpa Cristã da década de 30. Tendo em vista a escassez de exemplares do hinário sueco Lovsangstoner, não há como obter uma cópia para comparar.

Na Harpa Cristã, este hino já fazia parte das edições da década de 30, sob o número 393.

Em junho de 1931 Gunnar Vingren publicou o hinário Psaltério Pentecostal, para suprir a carência de Harpa Cristã. Neste hinário, "Uma flor gloriosa" aparece sob o número 44.
A versão em inglês ROSE OF SHARON, provavelmente foi uma tradução a partir do sueco. Em vários sites encontramos o hino "Rose of Sharon" como sendo de autoria de Alfred B. Smith (1916-2001) e John Peterson (1921-2006), além de constar o ano de Copyright: 1959.

Apenas para esclarecer este detalhe, vamos tecer aguns comentários sobre isto:

1) John Willard Peterson (1921-2006), nasceu no dia 1 de novembro de 1921 em Lindsborg, Kansas. Faleceu no dia 20 de setembro de 2006. Era de origem sueca. Em 1930, como já vimos, "Uma flor gloriosa" já fazia parte da Harpa Cristã. Peterson, nesta época, tinha apenas 9 anos de idade. Converteu-se aos 12 anos. Portanto, em 1933!





2) Alfred Barney Smith (1916-2001), nasceu no dia 8 de novembro de 1916 em Nova Jersey e faleceu no dia 9 de agosto de 2001 em Greenville, Carolina do Sul, E.U.A. Em 1930 Smith tinha apenas 14 anos de idade e, de acordo com a sua biografia, ele se converteu exatamente com 14 anos! Portanto, em 1930!



3) O site The Cyberhymnal (http://www.hymntime.com/tch/index.htm), reconhecido no mundo todo pela idoneidade, seriedade e honestidade com que trata os assuntos referentes aos hinos, consta a biografia de John Willard Peterson. Porém, podemos constatar que este hino: Rose of Sharon, não faz parte do elenco de hinos compostos por ele.

4) Neste site: http://www.the-synergy.com/lyrics/rosharon.html (atualmente desativado), constava uma observação muito interessante sobre os autores:

"A devotional song, quite different than the usual John Peterson or Alfred B. Smith style."
(Um cântico devocional completamente diferente do estilo usual de John Peterson or Alfred B. Smith).

5) Pesquisando os arquivos de Copyright do ano de 1959, estranhamente verificamos que tanto nos copyrights emitidos no primeiro semestre quanto no segundo semestre, não aparecem nem os nomes de Alfred Barney Smith, nem de John Willard Peterson nem ainda o título do hino "Rose of Sharon".

Nossa opinião é que John Willard Peterson, por ser de origem sueca, ter nascido nos Estados Unidos, possivelmente elaborou a tradução do sueco para o inglês e divulgou o hino "Rose of Sharon" na década de 50.

Toda esta explicação torna-se necessária para não haver dúvidas que este hino não foi traduzido do inglês para o português, mas sim do sueco para o português, pela missionária Frida Vingren.




"Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales"

(Cânticos 2:1)
Autor e Compositor: Desconhecido
Tradutora: Frida Vingren

1
Já achei uma flor gloriosa,
E quem deseja a mesma terá;
A rosa de Saron preciosa
Entre mil mais beleza terá;
No vale de sombra e morte,
Nas alturas de glória e luz,
Esta rosa será a minha sorte,
Precioso p’ra mim é Jesus!

Coro
Precioso pra mim é Jesus!
Precioso pra mim é Jesus!
Eu confesso na vida e na morte
Que tudo pra mim é Jesus!

2
Já de muitos foi achada a rosa
E provado o excelente odor
E o poder desta flor gloriosa
Que dá vida ao vil pecador.
Mui zeloso pela lei foi Saulo,
Perseguia o povo de Deus,
Mas transformado foi em um Paulo.
Pois achou ele a rosa dos céus.

3
Vai buscar a Jesus precioso,
Vai depressa, a noite já vem,
E, se perdes o amor glorioso,
Será triste pra ti o além;
Esta flor hoje é ofertada
A quem humildemente a buscar;
Será logo da terra tirada,
Para brilhar em outro lugar.




FONTE:
1) CPAD - Pr. Isael de Araujo (Via email)
2) The Cyberhymnal (http://www.hymntime.com/tch/index.htm)
3) Harpa Cristã (década de 1930) - CPAD
4) Psaltério Pentecostal, 1931 – CPAD

4 comentários:

  1. muito contenti com ese docomento gloria a Deus

    ResponderExcluir
  2. Bem resumido sem complicação e fácil de compreender obg

    ResponderExcluir
  3. Eu sempre acreditei que Jesus fosse a rosa de Saron porém agora tem uns estudos por aí dizendo que Jesus não é a rosa de Saron.confesso que agora deu um bug aqui na cuca.🤔

    ResponderExcluir
  4. Eu sempre amei esse hino da harpa cristã independente.

    ResponderExcluir

Participe, Comente, Respeite!